понедельник, 14 сентября 2015 г.

Good place for pissing


По моим  наблюдениям из путешествий, в похожих языках вроде азербайджанский-турецкий, малайский-баса, телугу-одисси или языках с перемешанной лексикой вроде урду-арабский, фарси-арабский, хинди-тамили, итэдэ, очень часто причудливо заменяются фонемы. Одно и то же слово звучит для нас неузнаваемо по-разному, но для носителей это совершенно понятно и естественно. Например «я» по-турецки бен, по-азербайджански мэн. Или бири (сигарета) в хинди на индийских языках произносится в в полном спектре от биди до сири. Отсутствие фонемы «ф» в урду и «п» в арабском приводит с совершенно невероятным трансформациям слов, пришедших из арабского в урду через фарси.

Хозяйка ночлежки в Тояпакехе, рассказывая о прелестях Пениды, убалтывала меня, на своем экзотическом английском:
-- You should know, there is an excellent place for pissing.
-- Ok, thank you.
-- Many people go to that place for pissing.
-- I see, thanks, but I don't think I'm not really keen on pissing at popular pissing places.
-- That's very nice place. There is a big white cliff and ocean is very peaceful there. You can see mantas and a lot of fish. There is no wind, it is the best place for pissing at Nusa Penida!
-- Ok, I need to think it's up. Maybe I ask you later about pissing points.

Утром было еще страшнее, она тихонечко постучалась в нашу комнату, прикоткрыла дверь и спросила:
-- Would you like some fresh piss for breakfast?
Оправившись от шока я понял, что в бхаса нет фонемы «ф»
-- Oh! I caught! Fish! Yes, I'd like, grilled, no salt, no spices, no garlic please.

Потом она рассказала драматизм коллизии подругам и все оставшиеся дни в Тояпакехе по вечерам в рыбацкой кафешке я учил местных торговцев произносить «ф». Они мучительно, но с энтузиазмом повторяли fish, frog, five, football и бешено радовались фонетическим открытиям.